I scrittori sovietici sul Natale: tra divietto, memoria e Capodanno
Il tema del Natale nella letteratura sovietica rappresenta un fenomeno complesso di palingenesi culturale, dove la festività religiosa è stata sistematicamente cancellata, sostituita, ma conservata nel sottotesto, nei ricordi nostalgici e nei codici laici. Dopo la Rivoluzione d'Ottobre del 1917, il Natale come festività religiosa è stato proibito e dal 1929 la giornata festiva è stata abolita. La politica culturale ha combattuto i "rimanenze popolari", spostando la sua simbologia con propaganda atea e il nuovo festività sovietica — il Capodanno (dalla fine del 1935). La letteratura ha riflettuto tutti gli stadi di questa trasformazione: dall'elogio satirico fino alla memoria nostalgica e all'assorbimento completo della mitologia del Capodanno.
Il primo periodo (1920s – inizio degli anni 1930): Denuncia e satira
Nella letteratura sovietica iniziale, il Natale è stato rappresentato come un'antica superstizione, borghese e oscurantista, simbolo dell'oscurità e dell'ineguaglianza sociale del vecchio mondo.
Vladimir Mayakovsky, poema "Bene!" (1927). Nel famoso estratto "Chi essere?", ci sono versi che attaccano direttamente il mito del Natale: "E non apparirà / A te Babbo Natale / con il sacco / dei regali / e l'albero / in mano…". Per Mayakovsky, il Natale fa parte del mondo della borghesia e dell'inganno, che deve essere smosso dalla rivoluzione.
Mikhail Zoshenko, racconti. Nel suo tipico tono, ha umorizzato l'atteggiamento borghese e ipocrita verso la festività. Nei racconti dell'NEP, le cerimonie natalizie appaiono come una formalità vuota, dietro cui si nascondono la avidità, l'alcolismo e le dispute familiari. Il significato religioso è completamente ignorato o trattato come una follia.
Il secondo periodo (metà degli anni 1930 – 1950): Trasmissione e sostituzione. La nascita del Capodanno sovietico
Dalla metà degli anni 1930, dopo la riabilitazione dell'albero di Natale come "capodannico" e non natalizio, è iniziato l'attivo costruzione di una festività laica sovietica. Gli scrittori sono diventati partecipanti a questo processo, creando una nuova mitologia.
Samuil Marshak, "Dodici mesi" (1943). Anche se la pièce di fiaba formalmente riguarda il desiderio di Capodanno, la sua struttura profonda è puramente natalizia. È la storia di un miracolo meraviglioso: la zia buona, lavoratrice e umile (un analogo dei poveri spirituali dell'evangelo) riceve in ricompensa dalle forze naturali personificate (i mesi) ciò che è impossibile nella vita quotidiana — i fiocchi di neve in inverno. È una versione secolare della permutazione del "miracolo natalizio", dove la magia non proviene da Dio, ma dalle forze giuste della natura e è legata alla scelta morale.
Lev Kassil, "Konduit e Shvambriania" (1930-1933). Nel romanzo autobiografico c'è una scena luminosa della preparazione al Natale pre-rivoluzionario in una famiglia intellettuale. Kassil lo descrive con calore e ironia come un mondo di fantasia infantile e tradizioni familiari che è stato perduto per sempre dopo la rivoluzione. È uno dei pochi esempi di memoria nostalgica, ma non condannante, dello sguardo sovietico del presente sul passato.
Il terzo periodo ("rilassamento" e tardo USSR): Nostalgia, memoria e sottotesto
In un'epoca più libera, il tema del Natale pre-rivoluzionario è tornato come simbolo dell'infanzia perduta, del calore e della cultura tradizionale.
Ivan Shmelyov, "L'estate del Signore" (1933-1948). Anche se l'autore ha emigrato, il suo libro autobiografico, costruito interamente attorno al calendario ortodosso, è diventato noto in Unione Sovietica in edizione samizdat e in edizioni tardive. I capitoli sul Natale sono un inno al modo patriarcale, alla fede e alla bellezza liturgica della festività. Per il lettore sovietico è stato una finestra su un mondo completamente diverso, proibito.
Valentin Rasputin, "Lezioni di francese" (1973). Nel racconto l'azione avviene d'inverno e il protagonista, un bambino affamato di un villaggio siberiano, riceve un pacco dalla maestra. Anche se non si parla direttamente del Natale, il motivo della carità segreta, del dono a un bambino bisognoso in un tempo freddo e oscuro, risuona profondamente con l'etica natalizia della compassione. È una versione secolare, umanistica della storia natalizia.
Yuri Koval, "Avventure di Vasya Kurolesov" (anni 1970) e altri. Nei romanzi di Koval, specialmente nei racconti di villaggio, spesso c'è un'atmosfera di un magico inverno silvestre. Il suo inverno è il tempo delle conversazioni davanti al fuoco, delle strane incontri, di una luce speciale. Anche se evita la religiosità diretta, la sua estetica è piena dello stesso senso di mistero e attesa che storicamente è stato associato ai festeggiamenti di Capodanno.
Fatto interessante: "Cappuccetto rosso" e il cinema
Un ruolo speciale è stato giocato dalla fiaba di E.T.A. Hoffmann "Cappuccetto rosso e il re dei topi" (e il balletto di Tchaikovsky). Essendo una fiaba di Natale per natura (l'azione inizia il giorno di Natale), in Unione Sovietica è stata completamente adattata per il Capodanno. Nel celebre film del 1973 ("Cappuccetto rosso", regia di B. Stepanov) e nelle rappresentazioni teatrali, la componente religiosa è stata ridotta a zero e la festa è stata rappresentata come un ballo magico, secolare. È un esempio classico di sostituzione culturale: la magia del Natale è stata conservata, ma "riempita" con una forma ideologica ammissibile. Questo ha creato un ibrido unico — una festa, sotto il pretesto del Capodanno, che ha vissuto segretamente lo spirito del Natale, privato di Dio, ma conservando il miracolo.
Conclusioni: tre strategie di scrittura
Di conseguenza, gli scrittori sovietici hanno vissuto in un campo ideologico rigido, il che ha portato a diverse strategie di affrontamento del tema del Natale:
Negazione diretta e satira (periodo iniziale). La festività è stata rappresentata come simbolo di backwardness e inganno.
Sostituzione e ricodifica (periodo staliniano e postbellico). Gli archetipi natalizi (miracolo, dono, trasformazione) sono stati trasferiti sul Capodanno, puliti dal contesto religioso e riempiti di contenuto sovietico (fede nel futuro luminoso, gioia collettiva). L'albero di Natale, Babbo Natale, i regali — tutto questo è stato "riciclato" dalla tradizione natalizia.
Nostalgia e sottotesto (tardo USSR). Il ritorno del tema come memoria culturale, esperienza personale dell'utile "calore domestico" e come soggetto universale umanistico sulla misericordia e il miracolo infantile.
Conclusione: Il tema del Natale nella letteratura sovietica non è l'assenza del tema, ma una metamorfosi complessa. La festività religiosa è stata spostata al margine della cultura ufficiale, ma le sue strutture psicologiche e narratitive sono rimaste irremovibili. Sono cresciute sotto forma di fiabe laiche, ricordi nostalgici e racconti umanistici di bene. Alla fine, la letteratura sovietica, anche negando il Natale, ha dimostrato la sua stabilità culturale: i suoi archetipi sono stati più forti dei divietti ideologici e sono stati assimilati al nuovo calendario sovietico, creando un ibrido unico — una festa, sotto il pretesto del Capodanno, che ha vissuto segretamente lo spirito del Natale, privo di Dio, ma conservando il miracolo.
©
lib.lvPermanent link to this publication:
https://lib.lv/m/articles/view/Scrittori-sovietici-sul-Natale
Similar publications: LKyrgyzstan LWorld Y G
Comments: